手机浏览器扫描二维码访问
序
爱罗先珂君的创作集第二册是《最后的叹息》,去年十二月初由丛文阁在日本东京出版,内容是这一篇童话剧《桃色的云》,和两篇短的童话,一曰《海的王女和渔夫》,一曰《两个小小的死》。那第三篇,已经由我译出,于今年正月间绍介到中国了。
然而著者的意思却愿意我早译《桃色的云》:因为他自己也觉得这一篇更胜于先前的作品,而且想从速赠与中国的青年。但这在我是一件烦难事。日本语原是很能优婉的,而著者又善于捉住他的美点和特长,这就使我很失了传达的能力。
可是延到四月,为要救自己的爽约的苦痛计,也终于定下开译的决心了,而又正如豫料一般,至少也毁损了原作的美妙的一半,成为一件失败的工作;所可以自解者,只是“聊胜于无”罢了。惟其内容,总该还在,这或者还能够稍慰读者的心罢。
至于意义,大约是可以无须乎详说的。因为无论何人,在风雪的呼号中,花卉的议论中,虫鸟的歌舞中,谅必都能够更洪亮的听得自然母的言辞,更锋利的看见土拨鼠和春子的运命。世间本没有别的言说,能比诗人以语言文字画出自己的心和梦,更为明白晓畅的了。
在翻译之前,承S.F.君借给我详细校过豫备再版的底本,使我改正了许多旧印本中错误的地方;翻译的时候,SH君又时时指点我,使我懂得许多难解的地方;初稿印在《晨报副镌》上的时候,孙伏园君加以细心的校正;译到终结的时候,著者又加上四句白鹄的歌,使这本子最为完全;我都很感谢。
我于动植物的名字译得很杂乱,别有一篇小记附在卷尾,是希望读者去参看的。
一九二二年七月二日重校毕,并记。
记剧中人物的译名
我因为十分不得已,对于植物的名字,只好采取了不一律的用法。那大旨是:
一,用见于书上的中国名的。如蒲公英(Ta
axacumof^fici
ale),紫地丁(Violapat
i
üva
.chi
e
sis),鬼灯檠(Rodge
siapodophylla),胡枝子(Lespedezasieboldi),燕子花(I
islaevigata),玉蝉花(I
issibi
icava
.o
ie
^talis)等。此外尚多。
二,用未见于书上的中国名的。如月下香(Oe
othe
abie
isva
.Lama
kia
a),日本称为月见草,我们的许多译籍都沿用了,但现在却照着北京的名称。
三,中国虽有名称而仍用日本名的。这因为美丑太相悬殊,一翻便损了作品的美。如女郎花(Pat
女人休扰我心 重生之我有一座藏书阁 蚀 全民成神游戏 修真界的包工头 草包狂妃 灵气复苏:我能洗练万物属性 我被鬼养大 都是演技派 五行诡闻 这些年我被编辑毙掉的开头 东晋隐士 军火主宰 齿轮之证 离婚后渣夫追妻火葬场 长公主的小驸马爷他又偏执了 大明:我大孙是状元 我在高武世界赶尸 菲尝可爱 女魔头请自重
钟睿瑶命不好,订婚四次,克夫四次,没有男人敢娶她。陆淮宁身体不好,虽然是军中高官,出身豪门。却患有绝症,别人对他避之唯恐不及。钟睿瑶被征召入伍,从一个散打...
关于神豪系统四大校花非我不嫁表白后,李洋发现自己被女神当了沸羊羊。这时系统横空出世,助他一路逆袭,男性魅力逐渐增长,让女生们的疯狂青睐,与此同时系统随机奖励也越来越多。李洋可以攻略女神兑换颜值身材情商智商等,从此神一样的男人逐渐诞生,校园里都是他的传说。高冷校花只要你愿意跟我在一起,我家里的产业都是你的。萝莉学妹学长,只要能待在你身边就好。性感主播哪怕脱粉,我也要跟你高调示爱。李洋也分不清这些别人眼中遥不可及的女神究竟是看中了他的钱还是他的人,每个都狂献殷勤,格外懂事粘人。...
...
...
关于灵卡主宰穿越异世界,开局觉醒废物卡牌。王慕白本以为要和前世一样碌碌无为,却意外获得氪金系统。原本以为只是一张普通的白色卡牌,没想到还能不断进化。王慕白什么?,你使用兽族卡牌能够召唤地狱咆哮,强无敌。吾有‘上将’青眼白龙在此,何人敢来一战!从此,王慕白凭借从系统中获取的各种召唤卡,技能卡,装备卡开始探寻魔物降临的真相。...
...